अब तुम आगोश- ए- तसव्वर में भी आया न करो
- कैफ़ी आज़मी
अब तुम आगोश –ए- तसव्वर में भी आया न करो
मुझ से बिखरे हुए देसू नहीं देखे जाते ,
सुर्ख आँखो की कसम,काँपते पलकों की कसम,
थरथराते हुए आँसू नहीं देखे जाते ,
अब तुम आगोश- ए- तसव्वर में भी आया न करो
छूट जाने दो जो दामन ए वफ़ा छूट गया .
क्यूँ यह लगजीदा खरामी , यह पशेमा नज़री
तुम ने तोड़ा ही नहीं रिश्ता ए दिल टूट गया.
अब तुम आगोश-ए- तसव्वर में भी आया न करो
मेरी आहों से यह रुखसार कुम्हला न जाएँ
ढूँढती होगी तुम्हे रस में नहाई हुई रात
जाओ कलियाँ न कहीं सेज़ की मुर्झा न जाएँ .
अब तुम आगोश-ए- तसव्वर में भी आया न करो
मैं इस उजड़े हुए पहलू में बिठा लूँ न कहीं
लब-ए- शीरीन का नमक, आरिज-ए- नमकीन का मिठास ,
अपने तरसे हुए होंठों में चुरा लूँ न कहीं .
Ab tum aagosh-e-tasawwar mein bhee aayaa na karo
Ab tum aagosh-e-tasawwar mein bhee aayaa na karo
mujh se bikhare huye gesoo naheen dekhe jaate
surKh aankhon kee qasam kaampatee palakon kii
qasam
thar-tharaate huye aansoo naheen dekhe jaate
[aaGosh-e-tasavvur=in the grasp/reach of
dreams/imagination]
Ab tum aagosh-e-tasawwar mein bhee aayaa na karo
chhoot jaane do jo daaman-e-wafaa chhoot gayaa
kyun ye lagazeedaa kharaamee ye pashemaan nazaree
tum ne todaa naheen rishtaa-e-dil toot gayaa
[lagazeedaa kharaamee=hesitant walk; pashemaan
nazaree=penitent gaze]
Ab tum aagosh-e-tasavvur mein bhii aayaa na karo
merii aahon se ye ruKhsaar na kumalaa jaayen
Dhuundhatii hogii tumhen ras mein nahaayii huyii
raat
jaao kaliyaan na kahiin sej kii murjhaa jaayen
[ruKhsaar=cheek]
Ab tum aagosh-e-tasavvur mein bhee aayaa na karo
main is ujade huye pahaluu mein bithaa luun na
kahiin
lab-e-shiiriin kaa namak aariz-e-namakiin kii mithaas
apane tarase huye honthon mein churaa luun na
kahiin
[lab-e-shiiriin=sweet lips;
aariz-e-namakiin=salty cheeks]
No comments:
Post a Comment